Philemon 1:2 |
And to our beloved Apphia, and Archippus our fellowsoldier, and to the church in thy house: (KJB) |
Og til okkara háttelskaðu Apphiu, og Archippusar, hermannafelaga okkara, og til kirkjuna í húsi tínum: (FKJ1) |
Appiu, systur okkara, Arkippus, sum stríðir saman við okkum, og samkomuna í húsi tínum. (VD) |
og Appiu, systur okkara, og Arkippusi, stríðsfelaga okkara, og kirkjuliðinum í húsi tínum: (JD) |
Philemon 1:6 |
That the communication of thy faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus. (KJB) |
At samfelag trúar tínar má gerast árinssamt við viðurkenningini av hvørjum góðum tingi sum er í tykkum í Christi Jesusi. (FKJ1) |
fyri at felagsskapur tín í trúnni kann verða virksamur fyri Kristus í hinum fulla kunnleika um alt hitt góða, sum í tykkum er. (VD) |
fyri at felagsskapur tín í trúnni má verða virksamur fyri Krist í kunnleika um alt tað góða, sum er í tykkum. (JD) |
Philemon 1:7 |
For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother. (KJB) |
Tí at vit hava mikla gleði og troyst í kærleika tínum, av tí at innangoymslur teirra heilagu eru endurfrískaðar við tær, bróðir. (FKJ1) |
Tí stóra gleði og troyst havi eg fingið av kærleika tínum, við tað at hjørtu hinna heiløgu eru lívgað av tær, bróðir! (VD) |
Tí at stóra gleði og ugga havi eg fingið av kærleika tínum, av tí at hjørtu teirra heilagu eru vorðin lívgað av tær, bróðir! (JD) |
Philemon 1:12 |
Whom I have sent again: thou therefore receive him, that is, mine own bowels: (KJB) |
Hvønn eg havi sent aftur: tú tessvegna tak ímóti honum, tað er, mínum egnu innangoymslum: (FKJ1) |
- honum, sum eg nú sendi tær aftur. / Tak ímóti honum - tað er mítt egna hjarta! (VD) |
hann, sum eg sendi aftur til tín, / hann, tað er mítt egna hjarta. (JD) |
Philemon 1:16 |
Not now as a servant, but above a servant, a brother beloved, specially to me, but how much more unto thee, both in the flesh, and in the Lord? (KJB) |
Ikki nú sum ein tænara, men omanfyri ein tænara, ein bróður háttelskaðan, serliga hjá mær, men hvør mikið meira tær, bæði í kjøtinum, og í Harranum? (FKJ1) |
ikki sum træl longur, men sum meir enn træl, sum elskaðan bróður. Tað er hann mær á serligan hátt, og hvussu mikið meiri tá ikki tær - bæði í holdinum og í Harranum! (VD) |
ikki longur sum træl, men meira enn træl, sum elskaðan bróður, serliga hjá mær, men hvør mikið meira hjá tær, bæði í holdinum og í Harranum. (JD) |
Philemon 1:17 |
If thou count me therefore a partner, receive him as myself. (KJB) |
Um tú rokni meg tí ein lagsmann, tak ímóti honum sum mær sjálvum. (FKJ1) |
So satt sum tú tí roknar meg fyri sambróður tín, so tak ímóti honum sum ímóti mær! (VD) |
So satt sum tú tí heldur meg fyri felaga tín, tá tak ímót honum sum ímót mær! (JD) |
Philemon 1:19 |
I Paul have written it with mine own hand, I will repay it: albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides. (KJB) |
Eg, Paulus, havi skrivað tað við míni egnu hond, eg vil endurgjalda tað: veri alt so, eg sigi ikki við teg hvussu tú skyldart mær sjálvt teg sjálvan umframt. (FKJ1) |
Eg, Paulus, skrivi við míni egnu hond: Eg skal gjalda tað - fyri at eg skal ikki siga við teg, at tú skyldar mær enntá teg sjálvan! (VD) |
Eg, Paulus, skrivi við míni egnu hond, eg skal gjalda tað, - fyri ikki at siga tær, at tú tess uttan eisini skyldar mær sjálvan teg. (JD) |
Philemon 1:20 |
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord. (KJB) |
Ja, bróðir, lat meg hava frøi av tær í Harranum: endurfríska mínar innangoymslur í Harranum. (FKJ1) |
Ja, bróðir, ver mær »hentur« í Harranum, lívga hjarta mítt í Kristusi! (VD) |
Ja, bróðir! lat meg fáa gagn av tær í Harranum, lívga hjarta mítt í Kristi! (JD) |
Philemon 1:22 |
But withal prepare me also a lodging: for I trust that through your prayers I shall be given unto you. (KJB) |
Men afturat øllum, fyrireika mær eisini eitt tilhald: tí at eg líti á, at gjøgnum tykkara bønir, eg skal verða givin tykkum. (FKJ1) |
So skalt tú eisini gera mær herbergi til reiðar; tí eg vóni, at eg við bønum tykkara skal verða tykkum givin. (VD) |
Men royn samstundis eisini at fáa eitt tilhald til mín; tí at eg vóni, at eg við bønum tykkara skal verða tykkum givin. (JD) |
Philemon 1:24 |
Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellowlabourers. (KJB) |
Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, arbeiðsfelagar mínir. (FKJ1) |
somuleiðis Markus, Aristarkus, Demas, Lukas - ið gera sama verk sum eg. (VD) |
somuleiðis Markus, Aristarkus, Demas, Lukas, starvsfelagar mínir. (JD) |
Philemon 1:25 |
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen. (KJB) |
Náði várs Harra Jesu Christs veri við anda tykkara. Amen. (FKJ1) |
Náði Harra okkara Jesu Krists veri við anda tykkara! (VD) |
Náði várs harra Jesu Krists veri við anda tykkara! (JD) |
|
|
|
|
|
Himin og jørð skulu ganga undir, men orðini hjá mær skulu ikki ganga undir. Matthæus 24:35 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
© Oddur Berg |
|
|
|
|
|
|
|
|
King James Bible Holy Bible |
Føroyska King James S. Højgaard |
Týðing V. Danielsen 49/74 |
Týðing J. Dahl / K.O. Viderø |
KJB MAINLY |
|
COMPARE |
|
NOT IN KJB |