Faðir vár bønin í Matthæus |
||||
Matthæus 6:9 |
After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. (KJB) |
Eftir hesum háttarlagi skulu tit tí biðja: Faðir vár, sum ert í himni; Halgað veri títt navn. (FKJ) |
Tí skulu tit biðja soleiðis: »Faðir okkara, Tú, sum ert í Himli! Heilagt verði navn Títt! (VD) |
Tí eiga tit at biðja soleiðis: Faðir vár, tú sum ert í himlunum! Heilagt verði navn títt; (JD) |
Matthæus 6:10 |
Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven. (KJB) |
Komi títt kongadømi. Veri tín vilji gjørdur á jørð, sum hann er í himni. (FKJ) |
Komi ríki Títt! Verði vilji Tín, sum í Himli, so á jørðini við! (VD) |
komi ríki títt, verði vilji tín sum í himli so á jørð; (JD) |
Matthæus 6:11 |
Give us this day our daily bread. (KJB) |
Gev okkum henda dag okkara dagliga breyð. (FKJ) |
Gev okkum í dag dagliga breyð okkara! (VD) |
gev okkum í dag okkara dagliga breyð; (JD) |
Matthæus 6:12 |
And forgive us our debts, as we forgive our debtors. (KJB) |
Og fyrigev okkum okkara skuldir, eins og vit fyrigeva okkara skuldnarum. (FKJ) |
Fyrigev okkum skuldir okkara, sum eisini vit fyrigeva skuldarum okkara. (VD) |
og fyrigev okkum skuldir okkara, so sum vit fyrigeva skuldarum okkara; (JD) |
Matthæus 6:13 |
And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen. (KJB) |
Og leið okkum ikki inn í freisting, men bjarga okkum frá illum: Tí at títt er kongadømið, og mátturin, og dýrdin, um ævir. Amen. (FKJ) |
Leið okkum ikki í freistingar, men frels okkum frá illum! Tí Títt er ríkið og valdið, Tín er heiðurin, í allar ævir. Amen.« (VD) |
og leið okkum ikki í freistingar; men frels okkum frá tí illa. (JD) |
Faðir vár bønin í Lukas |
||||
Lukas 11:2 |
And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth. (KJB) |
Og hann segði við teir, Tá ið tit biðja, sigið, Faðir vár sum ert í himni, Halgað veri navn títt. Komi kongadømi títt. Veri gjørdur vilji tín, sum í himni, so í jørð. (FKJ) |
Hann segði við teir: »Táið tit biðja, sigið tá: »Faðir! Heilagt verði navn Títt! Komi ríki Títt! (VD) |
Men hann segði við teir: »Tá ið tit biðja, tá sigið: Faðir, heilagt veri navn títt, komi ríki títt, (JD) |
Lukas 11:3 |
Give us day by day our daily bread. (KJB) |
Gev okkum dag um dag okkara dagliga breyð. (FKJ) |
Gev okkum hvønn dag dagliga breyð okkara! (VD) |
gev okkum hvønn dag okkara dagliga breyð, (JD) |
Lukas 11:4 |
And forgive us our sins; for we also forgive every one that is indebted to us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil. (KJB) |
Og fyrigev okkum syndir okkara; tí eisini vit fyrigeva hvørjum tí sum er skyldigur móti okkum. Og leið okkum ikki inn í freisting; men bjarga okkum frá illum. (FKJ) |
Fyrigev okkum syndir okkara - tí eisini vit fyrigeva øllum, ið skylda okkum! Leið okkum ikki í freisting!«« (VD) |
og fyrigev okkum syndir okkara, tí at eisini vit sjálvir fyrigeva einum og hvørjum, sum okkum er skyldugur; og leið okkum ikki í freistingar.« (JD) |
|
|
|
|
|
Himin og jørð skulu ganga undir, men orðini hjá mær skulu ikki ganga undir. Matthæus 24:35 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
© Oddur Berg |
|
|
|
|
|
|
|
|
King James Bible Holy Bible |
Føroyska King James S. Højgaard |
Týðing V. Danielsen 49/74 |
Týðing J. Dahl / K.O. Viderø |
KJB MAINLY |
|
COMPARE |
|
NOT IN KJB |