Hósea 10:1 |
Israel is an empty vine, he bringeth forth fruit unto himself: according to the multitude of his fruit he hath increased the altars; according to the goodness of his land they have made goodly images. (KJB) |
Ísrael er eitt tómt víntræ, hann ber fram sjálvum sær ávøkst: samsvarandi við fjøldina av sínum ávøkstum, hevur hann økt um altarini ; samsvarandi við góðskuna av hansara landi hava teir gjørt frálíkar myndir. (FKJ1) |
Ísrael var víntræ, ið vaks væl, og sum bar ávøkst; tess meiri ávøkst hann bar, tess fleiri altar reisti hann; tess betur landi hansara gekst, tess vakrari merkissteinar gjørdi hann sær. (VD) |
Ísrael var gróðurmikil vínviður, sum bar sín ávøkst; men sum ávøkstur hansara nørdist, fjølgaðust eisini altar hans; sum vælferð landsins vaks, tess fleiri steinsúlur fekk tað. (JD) |
Hósea 11:12 |
Ephraim compasseth me about with lies, and the house of Israel with deceit: but Judah yet ruleth with God, and is faithful with the saints. (KJB) |
Ephraim umringar meg íkring við lygnum, og Ísraels hús við sviki: men Judah enn ríkir við Guði, og er trúfastur við hinum heilagu. (FKJ1) |
(12:1) Efra'im hevur kringsett Meg við lygn, og hús Ísraels við sviki; og Juda stendur enn Gudi ímóti, hinum trúfasta Heilaga. (VD) |
(12:1) Meg umringar Efraim við lygnum, Ísraels hús við svikum. Júda tekkir ikki Guð; við skøkjum kemur hann í hóslag. (JD) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Himin og jørð skulu ganga undir, men orðini hjá mær skulu ikki ganga undir. Matthæus 24:35 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
© Oddur Berg |
|
|
|
|
|
|
|
|
King James Bible Holy Bible |
Føroyska King James S. Højgaard |
Týðing V. Danielsen 49/74 |
Týðing J. Dahl / K.O. Viderø |
KJB MAINLY |
|
COMPARE |
|
NOT IN KJB |